eLIBRARY
К публикации принимаются статьи объёмом от 5 до 20 страниц.
Южный федеральный университет (Россия)
Международный институт междисциплинарного образования и иберо-американских исследований
Университет веракруса (Мексика)
Школа для иностранных обучающихся
9 - 11 октября 2025 года
г. Ростов-на-Дону
Приглашаем принять участие в V
Международном конгрессе «Национальная идентичность сквозь призму языка и
диалога культур: Россия и Иберо-Американский мир», посвященном
актуальным проблемам филологических, социокультурных, исторических и
психолого-педагогических исследований в междисциплинарном научном пространстве
(к 110-летию Южного федерального университета).
Конгресс
состоится с 9 по 11 октября 2025 года на площадках Южного
федерального университета (г. Ростов-на-Дону) и на платформе Я.Телемост.
Рабочие
языки: русский, испанский (синхронный перевод пленарных заседаний;
последовательный перевод секционных заседаний).
В
работе Конгресса возможно как очное, так и онлайн участие.
Международный
конгресс «Национальная идентичность сквозь призму языка и диалога культур:
Россия и Иберо-Американский мир» проводится один раз в три года и уже смог
зарекомендовать себя как значимая площадка для научного взаимодействия и обмена
опытом между представителями ведущих вузов России, стран Иберо-Америки и других
регионов мира. В работе IV
Конгресса, состоявшегося в 2022 году, приняли участие более 200 ученых и
исследователей из 15 стран мира. Представители 83 российских и зарубежных
организаций стали участниками мероприятий, проводимых в рамках Конгресса:
мастер-классов, круглых столов, программ повышения квалификации и семинаров.
Основные
направления работы Конгресса:
1.
Современные
языки как маркеры социо- и этнокультурной идентичности, их роль в диалоге
культур.
2.
Этноязыковое
и культурное разнообразие России, стран Латинской Америки и Карибского
бассейна.
3.
Языковые
и культурные барьеры в межнациональном взаимодействии.
4.
Отражение
межкультурных связей и взаимодействия в художественной литературе.
5.
Роль
средств массовой информации и социальных медиа в современном международном
пространстве.
6.
Перевод
и межкультурная коммуникация: лингвокультурологический и когнитивно-прагматический
аспекты.
7.
Актуальные
проблемы лингвистики текста и дискурса. Теоретические и прикладные аспекты
исследования дискурса. Современные языки в контексте антропоцентрической
парадигмы.
8.
Эффективная
профессиональная коммуникация в различных сферах деятельности: семантический,
дискурсивный, прагматический и когнитивный аспекты.
9.
Цифровизация
и новые формы диалога культур.
10.
Русский
и испанский языки как иностранные в международном образовательном пространстве.
11.
Роль
испанского и русского языков в процессе межкультурной коммуникации и
интернационализации высшего образования.
12.
Лингводидактические
аспекты филологических исследований. Межкультурная коммуникация в учебном
процессе.
13.
Инновационные
технологии и искусственный интеллект в поликультурном научно-образовательном
пространстве.
14.
Подготовка
педагогов в условиях инклюзивной поликультурной образовательной среды: вызовы,
тенденции, стратегии.
15.
Особенности
психологического и педагогического сопровождения обучающихся в условиях
открытого информационного общества: возможности, риски, технологии.
16.
Социальные,
психологические и педагогические факторы развития культурного интеллекта (CQ) обучающихся.
17.
Социальное программирование солидарного
общества.
18.
Национальные традиции в философии.
19.
Взаимодействие
культур и цивилизаций: ретроспектива и перспективы.
20.
Историческая
память и современные вызовы межкультурного общения.
21.
Страны
Латинской Америки и Карибского бассейна и формирование многополярного мира.
22.
Потенциал
интеграционных процессов в Латинской Америке и Карибском бассейне.
23.
Россия
и страны Латинской Америки и Карибского бассейна: перспективы взаимодействия.
В
рамках Конгресса планируется проведение мастер-классов, круглых столов и
семинаров, в частности:
1.
Научно-методический семинар по преподаванию испанского языка
как иностранного (E/LE). Организатор:
Школа для иностранных обучающихся Университета Веракруса (Мексика).
2.
Научно-практический семинар «Новейшие технологии и методики
преподавания русского языка как иностранного». Организатор:
МИМДО ЮФУ (Россия).
По
итогам проведения совместного конгресса ЮФУ и Университета Веракруса
предусмотрена публикация V Сборника научных трудов
«Исследования в области гуманитарных наук в иберо-американском и российском
научном пространстве». Сборник будет зарегистрирован в РИНЦ (Российский
индекс научного цитирования) и международных наукометрических базах.
Информация
о ранее выпущенных сборниках научных трудов доступна по следующей ссылке: https://clck.ru/3FKmQf
Материалы
Конгресса будут размещены в Виртуальном Конференц-зале Международного
института междисциплинарного образования и иберо-американских исследований ЮФУ
на интернет-платформе http://conf.esp-centr.sfedu.ru/
Организационный
взнос за участие в Конгрессе и оплата публикации не взимаются.
Программный
комитет:
От Южного федерального
университета:
Международный
институт междисциплинарного образования и иберо-американских исследований
Академия
психологии и педагогики
Институт
истории и международных отношений
Институт
философии и социально-политических наук
Испано-Российский
центр языка и культуры ЮФУ
От Университета Веракруса:
Школа
для иностранных обучающихся
Дополнительные
сведения о Конгрессе будут опубликованы во втором информационном письме и
доступны с 20 мая 2025 года на сайтах Международного института
междисциплинарного образования и иберо-американских исследований Южного
федерального университета http://www.inter-edu-centr.sfedu.ru/
и Испано-Российского центра ЮФУ http://esp-centr.sfedu.ru/
С 10
июня 2025 года будет открыт доступ к сайту Конгресса.
Для
участия в Конгрессе просим направить заявку по следующей ссылке: https://clck.ru/3FMYkD до 20 августа 2025 года.
До 10 сентября 2025 просим
прислать по электронной почте на адрес congresohispanoruso2025@sfedu.onmicrosoft.com тезисы
или материалы доклада в форме статьи (требования к оформлению тезисов и статей
см. Приложение 1).
Тема
сообщения должна содержать имя и фамилию участника с обязательным
указанием назначения - «Конгресс-2025». После отправки материалов по
электронной почте в течение трёх дней должно прийти подтверждение о получении и
регистрации материалов. При его отсутствии просим повторить отправку.
Оргкомитет Конгресса оставляет за собой право отклонить присланный материал.
Индивидуальные
приглашения иностранным участникам Конгресса будут отправлены до 25 августа
2025 года, российским участникам – до 9 сентября 2025 года.
Контакты:
Оргкомитет Конгресса
«Национальная идентичность сквозь призму языка и
диалога культур: Россия и Иберо-Американский мир»
тел.: +7 863 218-40-95
email: congresohispanoruso2025@sfedu.onmicrosoft.com
Южный федеральный университет
344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Б.
Садовая 105/42, каб. 310.
Приложение
1
Требования
к оформлению тезисов и статей
Максимальный
объем тезисов составляет 2 страницы, объем статьи – 6 страниц.
Формат
документа: doc. Шрифт: Times
New Roman, 12
пт, одинарный межстрочный интервал, выравнивание по ширине. Поля широкие:
верхнее/левое/правое/нижнее – 3 см, отступ (абзац) – 1 см. Страницы не нумеруются, запрет переносов. Выравнивание текста с помощью пробелов и
табуляции не допускается.
Название
статьи: Times New
Roman, 14 пт. полужирный, выравнивание по левому
краю. Под названием указываются фамилия и инициалы автора и страна в скобках
(14 пт., выравнивание по левому краю).
Таблицы: Times
New Roman, 12
пт, с одинарным межстрочным интервалом. Таблицы нумеруются и должны иметь
заголовки (например: Таблица 1. Возрастной состав диалектоносителей).
Примечания
и сноски не допускаются.
Примеры: Times
New Roman, 11
пт, выравнивание по ширине, отступ – 2 см, отделяются от предыдущего и последующего текста одной пустой строкой.
Цитаты: цитаты до 4 строк оформляются внутри текста в
кавычках-ёлочках (« »). Цитаты объемом более 4 строк выравниваются по ширине, с
отступом 2 см, и отделяются от предыдущего и последующего текста одной пустой
строкой. В данном случае цитата не заключается в кавычки, кегль уменьшается до
11 пт.
Все
ссылки на источники и использованную литературу даются в тексте статьи в
круглых скобках после цитаты или приведённого примера. Сначала указывается
фамилия автора, затем через запятую – год издания, например, (Gonzalez
García, 2008,
c. 12). Ссылки на литературу и источники (при
наличии) даются в конце статьи в алфавитном порядке (начиная с латинского
алфавита) под названием «ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА» (нумеруются после
составления списка вручную, без применения автоматического форматирования,
формат номера «цифра + точка», например, 1., 2. и т.д.).
Аннотация
на
английском языке, на испанском и на русском языках объемом 250– 300 знаков с
пробелами: кегль 12 пт., выравнивание по левому краю.
Ключевые
слова: 6–8 ключевых слов на английском, испанском и русском
языках.
Материалы
с большим количеством ошибок, не отвечающие обозначенным выше требованиям, не
включаются в сборник. За достоверность фактов, цитат, имен, названий и других
сведений отвечают авторы докладов.
Статья,
направленная автору на доработку, возвращается им в исправленном виде в
максимально короткие сроки.
Название
файла должно соответствовать имени и фамилии участника Конгресса (например,
Иванов_Василий.docx).
Тема
сообщения должна содержать имя и фамилию участника с обязательным
указанием назначения - «Конгресс-2025».
Пример
оформления статьи
Название
статьи
В. И. Иванов
(Россия)
Abstract
Аннотация
статьи на английском языке.
Аннотация
статьи на испанском языке.
Аннотация
статьи на русском языке.
Keywords: 6-8 ключевых
слов на английском языке
6-8
ключевых слов на испанском языке
6-8
ключевых слов на русском языке
Текст
статьи Текст статьи Текст статьи Текст статьи. Ссылка на источник в списке
литературы (Gonzalez García, 2008,
c. 23).
Цитата объемом
более 4 строк:
Ввиду
исторических причин ... понятие «левый» исторически несёт в себе положительную коннотацию
(практически становится синонимом слов «передовой», «прогрессивный»), в то
время как понятие «правый» неизбежно имеет отрицательный оттенок. Очевидное
доказательство данного факта состоит в том, что термином «левые» активно
пользуются сами политики, указывая на свою партийную принадлежность, тогда как
консерваторы или партии умеренного сегмента никогда не называют себя «правыми».
Партии правого толка предпочитают для себя нейтральный и более удобный термин
«центр»
(Фернандес Лагунилья, 1999, c. 47).
Оформление
примеров:
a. Del lado que quedaba hacia arriba emergían
unas protuberancias retorcidas, como ramas de un arbusto fosilizado. [A]
b. Por la puerta salió aquella criatura temeraria.
[H]
ИСТОЧНИКИ
И ЛИТЕРАТУРА
1.
BIRNER, B. J., 1994: «Information status and
word order: an analysis of English inversion». Language, nº 70, pp.
233-259.
2.
CARBONELL, A. G. y FERRY, R., 2011: «Por la
competencia ortográfica, búsqueda de nuevas soluciones». Revista
Universidad y Sociedad, vol. 3, nº 1.
3.
FUENTES, C., 1985: Gringo viejo,
México, Fondo de Cultura Económica.
4.
GUITART ESCUDERO, M.P., 2003: Lenguaje
político y lenguaje políticamente correcto en España (con
especial atención al discurso parlamentario). Tesis doctoral,
Universidad de Valencia.
5.
LUKE, A. y FREEBODY, P., 1999: Further Notes on
the Four Resources Model. Disponible en internet
http://www.readingonline.org/research/lukefreebody.html, consultado junio 2011.
6.
MAEZTU, R. de, 1963: Don Quijote, Don Juan y
la Celestina, Madrid.
7.
WIKIPEDIA, (s. d.): Toponimia de
España, http://es.wikipedia.org/wiki/Toponimia_de_ Espana.htm.
8.
МАДАРИАГА,
С. де, 2003: «Дон Жуан как европеец». Вожди умов и моды: Чужое имя как
наследуемая модель жизни. СПб., Издательство, сс.
312–333.
9.
НЕРОЗНЯК,
В. П., 1990: «Топонимика». ЛЭС. M., сс.
515–516.
10.
ПОДОЛЬСКАЯ,
Н. В., 1988: Словарь русской ономастической терминологии. M.
Дата публикации: 22.04.2025