Приднестровский государственный университет им. Т.Г. Шевченко
Кафедра русского языка и межкультурной коммуникации
24 февраля 2022 года
г. Тирасполь
Республиканскую научно-практическую онлайн конференцию молодых ученых «Теория и практика коммуникации», приуроченную
к празднованию Дню родного языка, проводит 24 февраля 2022 года кафедра русского языка и межкультурной коммуникации Приднестровского
государственного университета им. Т.Г. Шевченко (г. Тирасполь)
Направления работы конференции
·
Язык как феномен культуры и
механизм познавательной коммуникации.
·
Актуальные проблемы русского языка
и методики его преподавания: традиции и инновации
·
Билингвизм и проблемы образования
·
Современные формы манифестации
языкового развития
·
Образование как система технологий
трансляции содержания национально-культурного наследия
·
Литература и язык в современном
поликультурном пространстве
Планируется
публикация электронного сборника материалов конференции молодых ученых.
Для участия в сборнике материалов
конференции (электронный сборник) необходимо до 14 февраля 2022 г. прислать заявку и статью на электронный адрес оргкомитета конференции lingualism@yahoo.com. Требования к
публикации см. в Приложении.
Приглашаем ученых, преподавателей,
учителей, практиков, молодых исследователей гуманитарных направлений к обмену
оригинальными научными идеями и интересными решениями практических задач.
Языки конференции: русский, украинский, молдавский,
английский, болгарский, польский, немецкий, французский
Форма заявки
Фамилия |
|
Страна |
|
Город |
|
Место |
|
Должность |
|
Уч.степень |
|
Уч.звание |
|
Квалиф. |
|
Направление |
|
Название |
До |
Адрес |
|
|
|
Заявки на участие с
докладом (без публикации) в конференции принимаются до 20 февраля 2022 года
(e- mail: lingualism@yahoo.com)
Название файла с таблицей заявки должно быть оформлено
строчными латинскими буквами и содержать в себе слово zayavka, фамилию и
инициалы участника, отделенные друг от друга нижним подчеркиванием.
Образец: zayavka_Ivanov_f_f.docx (odt, doc или rtf)
Приложение
Требования к оформлению статьи
Оформление файла со статьей:
Название файла (до расширения doc (docx))
должно состоять из фамилии и –через нижнее подчеркивание ‑инициалов
автора.
Например: Ivanov_FP.doc (docx)
Тема письма со статьей должна включать слова < сборник_ППС
>
Общие требования
·
текст статьи ‑ в формате doc
(docx, rtf, odt), TimesNewRoman, 14 шрифт, полуторный интервал; красная строка ‑
1,25 см.; выравнивание по ширине; все поля – 2 см.
·
ссылки на литературу в тексте ‑
в квадратных скобках указывается фамилия автора (без инициалов), через запятую
год выпуска работы, страницы указываются после двоеточия цифрой: [Виноградов,
1947: 32]
Статьи на иностранном языке, обязательно должны
содержать продублированные на русском языке название статьи, аннотацию и
ключевые слова, фамилии и инициалы авторов
(помимо языка статьи и английского
перевода). Статьи, представленные на русском, украинском, молдавском языках таких
дублетов не требуют.
Последовательность данных
(выравнивание по центру)
·
НАЗВАНИЕ РАБОТЫ ‑ 14 шрифт, жирный, все заглавные («большие»
буквы), выравнивание по центру;
·
Фамилия, имя, отчество автора
(авторов) ‑ 14 шрифт, полужирный
(при количестве авторов более одного после данных об имени проставляется индекс
- Фамилия, имя, отчество1)
·
Должность, степень и звание (для ППС), квалификационная категория (для
учителей и неостепененных преподавателей), курс обучения (для студентов),
класс (для лицеев и гимназий ‑ специализация) ‑ 14 шрифт, курсив
(при количестве авторов более одного перед данными проставляется индекс)
·
Название образовательной
организации (полное) ‑ 14
шрифт, курсив (если соавторы работают и учатся в одной и той же
организации, то ее название упоминается один раз после всех сведений об авторах,
если места работы авторов разные, то название организации указывается в составе
сведений окаждом авторе после соответствующего индекса)
(Выравнивание по ширине)
·
аннотация статьи и ключевые
слова (6-10), 12 шрифт, интервал
1,15. НЕ МЕНЕЕ 150 И НЕ БОЛЕЕ 300 СЛОВ
·
Текст статьи (см.
рекомендации по структуре статьи ниже)
·
Литература (само слово); 12 шрифт, полужирный, выравнивание по
центру;
·
список литературы ‑ 12
шрифт, интервал 1,15, без абзацного отступа, без нумерации,
сортировка по алфавиту
·
ФАМИЛИЯ И ИНИЦИАЛЫ автора на английском языке
·
НАЗВАНИЕ СТАТЬИ на английском языке
·
Аннотация статьи и ключевые
слова на английском языке, 12
шрифт, интервал 1,15.
Автор несет полную
ответственность за точность сведений и цитат, приводимых в статье.
Минимальный процент оригинальности для
авторских материалов – 85%; для материалов реферативного типа – 65% (при
обязательном указании на реферативность представленного материала в аннотации и
введении к статье).
Рекомендации по структуре статьи
Структурная модель содержательной части научной статьи
ЗАГОЛОВОК
Аннотация
(само слово «аннотация» может не
указываться): обязательно указывается актуальность исследования, цель
и методы исследования, полученные результаты
и ключевые выводы.
Ключевые слова (само
словосочетание «ключевые слова» не указывается)
Введение (вводная
часть содержательного названия не имеет)
(указывается основная проблема, обзор по теме
исследования, не менее трех источников, в которых она рассматривалась другими
авторами, цель и задачи предпринятого исследования, новизна подхода к решению
проблемы).
Основная часть (указывается название этой части статьи/исследования)
Основная часть разделяется на отдельные пункты,
раскрывающие методы и этапы исследования, которые также имеют название и
нумеруются последовательно или иерархически (в зависимости от замысла автора
исследования).
Заключение (заключение
содержательного названия не имеет)
(содержит краткую формулировку результатов
исследования, их соотношение с поставленной в начале работы целью, предлагаются
обобщения и рекомендации, которые вытекают из работы, подчеркивается их
практическая значимость, а также определяются основные направления для
дальнейшего исследования в этой области)
Литература:
Пример оформления статьи
К ВОПРОСУ ОБ ОСОБЕННОСТЯХ
ФОРМИРОВАНИЯ ТЕЗАУРУСА ……….. ВЗРОСЛЫХ
Фамилия Имя Отчество1,
Фамилия Имя Отчество2,
Фамилия Имя Отчество3
1доцент кафедры журналистики, к.филол.н., доцент
2магистрант 1 курса филологичекого факультета,
программа «Теория и практика коммуникации»
3студент 2 курса филологического факультета,
направление обучения «Журналистика»
Приднестровский
государственный университет им. Т.Г. Шевченко,
ИЛИ
1учитель русского языка и литературы, высшая
квалификационная категория,
2ученик 9 класса
МОУ «Тираспольская
средняя школа №8»
ИЛИ (если
соавторы имеют разное место работы и учебы)
1доцент кафедры журналистики, к.филол.н., доцент
Приднестровский
государственный университет им. Т.Г. Шевченко,
1учитель русского языка и литературы, I
квалификационная категория,
МОУ «Тираспольская
средняя школа №8»
В статье рассматривается
тезаурус языкового субъекта при субординативном билингвизме взрослых на
продвинутом этапе изучения иностранного (английского) языка после родного. В
рамках исследования тезаурус рассматривается как актуальная для языковой
личности билингва …………………………….. Системность как сущностная характеристика
тезауруса предполагает целостность, или холистичность ……………… Целью исследования
выступает анализ особенностей деформации тезауруса взрослой билингвальной
личности и …………………….. Актуальность обращения к анализу механизмов расширения
тезауруса языкового субъекта при …………… В статье предложено описание результатов
включенного наблюдения за группой …………. На основании анализа результатов
наблюдения и самонаблюдения…………. В статье подчеркивается необходимость
использования ………………
Билингв, тезаурус,
деформация тезауруса, языковая личность, языковая компетенция, метаязыковая
рефлексия, лингвокультурная интерференция.
Введение
В настоящей статье
рассматриваются вопросы расширения тезауруса взрослых русско-английских
билингвов субординативного типа в условиях обучения иностранному языку
носителем языка на продвинутом этапе. Интерес к проблемам………Так, по мнению
психологов …………..[Кривоносова, 2013]. При этом билингвизм может рассматриваться
как сдерживающий фактор старения мозга и развития психических и неврологических
заболеваний [Alladi, Bak,
Duggirala, 2013].
Рассматривая проблемы,
возникающие при обучении ……………….. [Барвенко, 2004; Жукова, 2010].
Педагогическая наука предлагает соответствующие …………….. [Балластов, 2012:
74–79; Гладкова, 2014].
Целью статьи является анализ …………...
1. Тезаурус языкового
субъекта при субординативном билингвизме на продвинутом этапе обучения
английскому языку
Понятие тезаурус
используется в различных сферах научного знания, что обусловливает наличие
широкого спектра ……………………
2. Особенности
учебно-коммуникативного поведения взрослых билингвов в процессе
совершенствования владения английским языком с наставником – носителем языка
Наблюдения за учителями
английского языка………………………………
3…4…5………………….
Заключение
Частичное погружение в языковую среду при работе с
наставником-носителем языка позволяет взрослым билингвам ……………..
Литература
Alladi, S., Bak, T., Duggirala, V.
et. al. Bilingualism
Delays Age at Onset of Dementia, Independent of Education and Immigration
Status. Neurology Journal.
2013. http://n.neurology.org/content/early/2013/11/06/01.wnl.0000436620.33155.a4.
Жукова А.В. Психолингвистические
аспекты многоязычия // Многоязычие в образовательном пространстве. 2010.
[Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/psiholingvisticheskie-aspekty-mnogoyazychiya.
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая
личность. Изд. 7-е. Москва. Издательство ЛКИ. 2010. 264 с.
Кривоносова Е.В. Особенности обучения
взрослых иностранному языку // Труды БГТУ. Серия 6: История, философия.
2013. [Электронный ресурс]. Режим доступа:
https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-obucheniya-vzroslyh-inostrannomu-yazyku.
SURNAME N.N.1
SURNAME N.N.2
ON THE ADULT
BILINGUAL LANGUAGE PERSONALITY (SUBORDINATE TYPE) THESAURUS PECULIARITIES
The purpose of the study is
to analyze the thesaurus of an adult bilingual foreign language (English)
learners (advanced level).
The bilingual’s thesaurus is
viewed as a system of knowledge…………………………………………………………………………………………………………
Bilingualism,
thesaurus, thesaurus deformation, language personality, language proficiency,
metalanguage reflection, language and cultural interference.